5ちゃんねる ★スマホ版★ ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50  

■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

SKK専用スレッド

1 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/27(月) 00:40
なんだかんだ言っても、一番使いやすいのはSKK

2 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/27(月) 00:43
単語登録なら日本一簡単だと思う。


3 :SKK=λ*x.x:2000/11/27(月) 04:14
辞書のマニアックさも日本一かも...

4 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/27(月) 05:22
SKK 使っているが、最近 T-code も練習している。
でも使いものになるには相当時間がかかりそう。
うーん、どうしようかな。
SKK のままでも十分はやいのだが。
一生使えるのはどっちだと思います?

5 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/27(月) 10:01
SKK for Windows は安定しましたか?


6 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/27(月) 10:25
…嫌いじゃない。
左手の小指にもう少し根性があったら、メインで使うのに。


7 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/27(月) 11:50
skk使うようになってから、右手の小指がかなり鍛えられました。
左手の小指はcontrol用。

8 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/27(月) 13:43
10.62a + cbskkd-cdb使ってます。
Wnn6の辞書をskk用に変換するtoolって存在します?

9 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/27(月) 13:48
>>6
変換キーや無変換キーを使えば楽になるよ。


10 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/27(月) 14:15
いまだにskk-8.6なんだけど…
9 にしていいことってある?

11 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/28(火) 00:08
skk の利点は早さではないよね.
早さだけだったら普通のかな漢字変換で
一気に一文入力して変換したほうが早いと思う.
変換効率もだんだん賢くなってきているし.
skk の真のよさは, 使うべき漢字を自分の意志で
明確に決められることだと思う.


12 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/28(火) 04:28
>>11
ということは漢字を知らない俺には使えないな。
IME2000みたいに意味まで教えてくれるFEPはないのかな。

13 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/28(火) 14:57
ついついメアドとかハンドルとかも単語登録してしまう。簡単なんだもん。


14 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/28(火) 22:57
SKKってサーバいらないし、ホームディレクトリにユーザ権限で
インストールできるからどこでも使えるよね。かなりお手軽。

15 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/28(火) 23:32
なんと言っても英語変換がサイコ


16 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/29(水) 01:43
みんなほめてばかりで不満がないね。

17 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/29(水) 02:11
>>16
せっかく煽り入れようと思ってたのに…

俺も skk 使っているけれど、skk で変換していると、脳に負担がかかるよ。
これはマジです。連文節変換は頭使わないで変換することもできるか、skk は
人力だから…。深夜チャットをやっていると次第にひらがなだらけになって
くるのがじょうきょうをよくあらわしているとおもう。


18 :SKK=I:2000/11/29(水) 19:27
少しは頭も使おう
減るもんじゃないんだし

19 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/30(木) 14:58
漢字の含有率は減ってもカタカナとひらがなの区切だけは
きちんとしてるんだよな。

20 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/11/30(木) 23:08
>>11 が言っていることは正しい。結局 SKKじゃない連文節変換
できるIMEを使っていても、ほとんど文節単位で変換していたり
連文節で入力したとしても、全部変換結果を見ながら入力したりする
自分は、自分で文節区切りして SKKで入力していった方が早くなって
しまいますね。でも、SKKでシフトキーを多用する癖が出てしまって、
他の日本語入力メソッド使うときに、1発目に間違えやすくなるという
悲しい自分です。


21 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/01(金) 04:49
まー、でもATOKの文章校正機能が欲しくなる時だってあるね
たとえば >>20 みたいな文を書いたときとか

22 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/01(金) 06:37
Linux 用の ATOK にもそんな機能はあるの?
ATOK 使ったことないし使う予定もないけど。



23 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/01(金) 09:29
VJEβに始まりいろいろ渡り歩いてきたけど
いまはSKKじゃないと文章書けまへん。
UNIXとWindowsで使い勝手が同じ(つーか実装が同じ)日本語入力用プログラムって
他にないし。

24 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/01(金) 09:54
kinput2よりいいの?

25 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/02(土) 04:20
>>24
kinput2 は X 上で application に変換サーバーの出力を
渡すだけのサーバーで、それ自体は変換機構をもっていません。
kinput2 を使っているなら Wnn とか Canna を変換サーバーとして
同時に使っているはずです。


26 :24:2000/12/02(土) 21:36
アホですいません。
変換サーバーはWnnです。

で、Wnnよりいいの?

27 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/03(日) 01:32
skk は基本的に emacs-lisp だけで実装されている
「文法的知識を用いない高速変換可能な日本
語入力/変換プログラム」です。
入力の思想が一般的な連文節変換のものとは違います。
具体的には、変換すべき漢字や送りを shift key 同時押し
という方法で明示します。

あとは http://skk.kuis.kyoto-u.ac.jp/skk/index.html
あたりをみればいいんじゃないかな。


28 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/03(日) 02:52
なんかいかにもUNIX的アプローチって感じがする > SKK

使ってないけど。

29 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/03(日) 11:14
>使ってないけど。

正解!

30 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/04(月) 00:02
つーか、一番元の辞書をまともななのにしとけば、
そんなに苦労しないじゃん。あとは使ってるうちに、、、、、

31 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/06(水) 01:26
20 年後の漢字入力メソッドはどうなっているだろうか。
古くさい入力しかできないじじいになっていたらいやだ。

32 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/06(水) 02:41
脳波読み取りヘッドギアによるダイレクト入力。
知らない漢字は入力できない。


33 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/06(水) 03:02
>>32
それいいね.
でもそれができるんだったら
漢字の学習もヘッドギアでできてほしいよ.

34 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/06(水) 05:32
>>32
脳波ってのはそういうもんじゃあないんだねえ


35 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/06(水) 16:27
男は skkinput


36 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/06(水) 17:33
kon+skkfepだろ。

37 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/08(金) 10:17
skk使ったことありません。

38 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/17(日) 01:14
やっぱり今日もSKK!!

39 :foo:2000/12/17(日) 02:17
skkinput、テ、ニノヤーツト熙ク、网ハ、、?
、筅ヲウォネッサ゚、゙、テ、ニ、、ホ?

40 :名無しさん@お腹いっぱい。:2000/12/18(月) 00:42
お〜い、ちょっと nkf もってきて〜


41 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/01/30(火) 22:33
開発体制変わってから追ってないんだけど、どんな感じ?

42 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/01/31(水) 00:00
Emacs20では SKK9.6は動かなかった、と思うよ。そのため SKK10を入れた。

SKK9.6までのmaintainerの佐藤教授は、maintainerを SKK Open Labに委譲した
http://ring.etl.go.jp/news/openlab.skk/1506
から、SKK OpenLabがいまは正式な開発陣だよ。


43 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/01/31(水) 02:46
SKKにマッチするカナ入力法って何ですか?
ローマ人方式にちょっと疲れた。。。


44 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/01/31(水) 06:22
>>43
はい?

45 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/01/31(水) 16:12
emacs20 (と meadow) で skk-8.6 を動くよーにするパッチ
つくったんだけど、誰かいるかな。

46 :名無しさん@Emacs:2001/02/01(木) 00:44
今日会社のマシンに skkime 入れてみた.
web に windows ごと落ちることがあるって書いてあるな.
開発マシンなのではらはらします.


47 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/01(木) 01:45
>>45
今の時期に 8.6 が動くメリットというのは何ですか? (マジ質問)

48 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/01(木) 15:28
>>46
Windows2000に入れてますが、とりあえずIMEが原因で落ちたことはないです。
しばらく使っていて特に問題なさそげなので、MS-IMEは入力ロケールの設定
から抹殺しました:-)
# iskkservとport1178でお話できるよーになんないかなぁ。そうすれば
# Meadowでskk.elを使うとき別にskkservを用意しなくてもいいのだが。

49 :45:2001/02/01(木) 16:15
>>47
質問し返すようで悪いんだけど、
8.6 以降のバージョンを使うメリットて何ですか? (マジ質問)
いや、SKK9 も見てみたんだけど、なんかいらん機能がついて
複雑そうになってたもので。simple なもので間にあうなら
それでいいじゃん、と思ったものですから。ちなみにぼくは
emacs もふだんは 19.34 です。20 にするメリットが見当らない。

50 :焼き鳥名無しさん:2001/02/01(木) 16:18
.

51 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/01(木) 23:27
>>45
とりあえずSKK Openlabあたりに投げたら?

52 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/02(金) 12:39
>>49
もう、Muleは使わないでください……

53 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/02(金) 22:30
Vine2.1にskk自体は入っているようなのですが設定の仕方が
分かりません。XEmacsで使いたいのです。

(global-set-key "\C-x\C-j" 'skk-mode)
(global-set-key "\C-xj" 'skk-auto-fill-mode)
(global-set-key "\C-xt" 'skk-tutorial)
(autoload 'skk-mode "skk" nil t)
(autoload 'skk-tutorial "skk-tut" nil t)
(autoload 'skk-check-jisyo "skk-tools" nil t)
(autoload 'skk-merge "skk-tools" nil t)
(autoload 'skk-diff "skk-tools" nil t)
;;この他, Nemacs または Emacs18 base の Mule の上で skk を利用する場合に
;;は以下を加える.

; (global-set-key "\C-s" 'skk-isearch-forward)
; (global-set-key "\C-r" 'skk-isearch-backward)
; (autoload 'skk-isearch-forward "skk-isearch" nil t)
; (autoload 'skk-isearch-backward "skk-isearch" nil t)
;また, Emacs19 base の Mule の上で skk を利用する場合には以下を加える.
;
;
; (autoload 'skk-isearch-mode-setup "skk-isearch" nil t)
; (autoload 'skk-isearch-mode-cleanup "skk-isearch" nil t)
; (add-hook 'isearch-mode-hook
; (function (lambda ()
; (and (boundp 'skk-mode) skk-mode
; (skk-isearch-mode-setup)))))
; (add-hook 'isearch-mode-end-hook
; (function (lambda ()
; (and (boundp 'skk-mode) skk-mode
; (skk-isearch-mode-cleanup)
; (skk-set-cursor-color-properly)))))

これをどういじればいいのでしょう?
C-x C-jでskkを起動させてもモード行のかんなというところが変わりません。
上のツールバーにはskkとでます。また、lを押しても元に戻りません。
宜しくお願いします。

54 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/03(土) 00:01
>>48
え? お話できるんじゃないの?って思ったら iskkserv の事だったんですね。
wskkserv の事かと思っちゃいました。
確かに出来るようになるといいですねぇ。

;; やるとしたら、iskkserv の方に 普通の skkserv のコールバックを実装するのかな?




55 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/05(月) 05:32
>>49
>> それでいいじゃん、と思ったものですから。ちなみにぼくは
>> emacs もふだんは 19.34 です。20 にするメリットが見当らない。

ミニバッファに日本語入力できる。
おれはそれだけでEmacs20。
日本語で電子辞書ひけるし。


56 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/05(月) 07:27
emacs19 って mule 統合されていませんよね。
それでも skk って使えるんですか?

57 :49:2001/02/05(月) 15:00
使えますがな。nemacs でも使えるよ。>>56
>>55
ミニバッファに日本語入力は 19 でも問題ないが、
isearch でということ? skk-8.6 は isearch にも対応してるが。
emacs19 でも日本語で電子辞書ひけるし。
ところでなぜ「Muleはもう使うな」なのか説明きぼーん。

58 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/05(月) 21:34
>>57
muleじゃないemacs19でも使えるの?
ってことを聞いてんだと思う。56は。
muleじゃないemacs19を使ったこと無いから知らんけど、
これ、日本語は出るんだっけ?

それはそうと、
最新のSKK11とemacs20以上ならinstallが楽で良いですね。

59 :57:2001/02/06(火) 16:22
あ、そういうことっすか。それはムリでしょう。
というかぼくが mule のことを「emacs」と呼んだのが
誤解のもとでした。すんません。

60 :56:2001/02/06(火) 23:27
mule で HELLO ファイルとかみると、無意味に
多国語を入力したくなりません? アラビア語とか
ロシア語とか朝鮮語とかを交えて書きたくなる。

在日の人なんかは mule の恩恵をものすごく受けている
だろうなー。

61 :56:2001/02/07(水) 00:52
すんません。よくみるとスレ違いでした。
一連の流れで emacs スレと勘違いした。

62 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/07(水) 17:09
vi ゆーざなんだけどつかえるかな?

63 :>62:2001/02/07(水) 17:24
以前ちょっと使ったレベルだけど、skkfep 内蔵 jvim
http://hiroshima.cool.ne.jp/deton/jvim-skk/
って言うパッチがあるよ。

64 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/07(水) 17:59
>>63
むかし好んで使っていたが、やめたほうが良い。
かなりバギー。よく落ちるうえに、運が悪いと .skk-jisyo が破壊される。
結局 vi は英文ファイルでしか使わなくなってしまった。

65 :62:2001/02/07(水) 20:08
っそっか・・・残念。
やっぱり canna で落ち着くよ。

66 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/07(水) 23:15
>>62,>>63
確かによく落ちるけど, 無理して canna 使うよかマシ.


67 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/07(水) 23:17
skkinput じゃだめなの?

68 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/08(木) 23:21
書くのに近い skk
喋るのに近い連文節変換

69 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/13(火) 00:02
>>68
それはいいえてみやう。

70 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/13(火) 19:49
SKKでは半角カナは入力できないのですか?
2ちゃんねるに書き込むときは
VMwareからコピペですか?

71 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/14(水) 23:08
>>70
(require 'skk-jisx0201)
スレバC-qデデキルヨ。




72 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/14(水) 23:16
>>71
そんなのあったのか。知らんとleimで C-u C-\ japanese-hankaku-kana 使っとったわ。

73 :名無しさん@Emacs:2001/02/15(木) 02:56
>>72
そういうときは、M-x japanese-hankaku-region が便利。
ってもう遅いか。逝ってくる。


74 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/15(木) 14:22
キミらそこまでして半角カナを書きこみたいのかね。
逝ってよし!

75 :テスト:2001/02/15(木) 17:29
イッテヨシ

76 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/15(木) 17:31
lynx使ってると半角は全角に変換されちゃうから区別つきませぬ。

77 :70:2001/02/15(木) 21:44
>>71 >>73
TNX!

>>74
> キミらそこまでして半角カナを書きこみたいのかね。
> 逝ってよし!

マアマア、マタ-リイコウヨ。

↑こんな感じ?

78 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/21(水) 14:12
skkinputとKDE2の組み合わせでうまくいってる人いる?
なんか、一応、日本語入力は出来るんだけど、漢字変換している
際にウィンドウも何も出ないから、一体いまどんな漢字
になっているかがわからへん。

79 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/21(水) 14:16
あ、その現象、オレもそうだ >>78

80 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/21(水) 15:01
やっぱそっかー >>79
ま、なんとか入力出来るから我慢しよっと.

81 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/23(金) 13:02
SkkとeWnnはEmacs上で共存できますか?

CannaやWnnとでしかつかえないのでしょうか ?


82 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/23(金) 23:42
僕は skk と t-code を共存させています。

83 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/02/24(土) 01:13
共存させているだけで使ってなかったりして(W

84 :81:2001/02/24(土) 02:04
skkでeWnnが使えるならeWnnかおうかな?
おむろんのページでeWnnと翻訳魂のセットで 8000円はおとくかな.

85 :sage:2001/02/24(土) 09:00
テストデス。

86 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/12(月) 01:36
MacでSKKって使えないんでしょうか?
winのSKKIMEみたいに、lispではない形で提供されてるやつ。
SKKのためだけにEmacs for MacOSはでかすぎる...。

87 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/03/12(月) 04:15
>>82
同様の事をしたいのですがうまくいきません。(T_T
Tipsくださいませんか。

環境は、XEmacs21 + tc2 + SKK(XEmacsについてくるやつ) です。

88 :82:2001/03/12(月) 04:43
>>87
僕は GNU Emacs ですが、以前 XEmacs で同じことを
やっていたのでできるはずです。

skk と tc を共存させると、場合によってはどちらかが入力を
うばってしまって片方が使えなくなることがあります。この場合、
どちらを先に load させるかが重要になります。
同じ種類の Emacs でもディストリによってこの順番が違ったりするので、
(self-insert が egg-self-insert-command になっている、などで)
これを自分で調べて下さい。あと skk の isearch も注意が
必要だったような気がします。

僕の今の状態は skk を先に load しないといけないので、
.emacs に (skk-mode nil) というふうに処理しています。

89 :87:2001/03/14(水) 23:10
情報ありがとうございます!
時間がある時に試してみたいと思います。m(_ _)m


90 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/09(月) 19:43
skk と skkinput を両方使っている人って、ユーザ辞書は
別々に管理しているのでしょうか?
まとめて運用すると、skkinput の辞書への書き込みで送り
仮名のエントリが破壊されてしまい困ってしまう。

91 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/09(月) 21:01
破損しても気にしない。

92 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/09(月) 22:40
それだとせっかくの送り仮名の学習が skkinput で確定する
たびに消えてしまうので、skk-henkan-okuri-strictly を t
にして使う意味が無くなってしまうのがちょっと。

93 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/10(火) 00:54
windowsでもskk使いたい。
skkime 更新されなくて残念。

94 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/14(土) 03:04

FreeBSD4.2 Releaseにskkservを入れたんだけど
まるで動いてくれません。

/etc/hostsに自ホストの情報を書き込まないと
ダメと言われたんだけど、何を書き込みば良いのやら・・・

ちなみに、僕のパソコンにはネットワークカードは
挿さってないんだけど・・・って思ってる僕は

何か勘違いしてるんですかね。助けて下さい。
お願いします。あ、skkservのバージョンは9.6です。


95 :>94:2001/04/14(土) 18:25
Segmentation fault が出るってやつでしょ?
アドレスの解決が出来るようにすればいいだけど。
% hostname
ruriruri
なら、
/etc/hosts の 127.0.0.1 の行に、
127.0.0.1 localhost ruriruri
って追加すればいいだけだと思うけど。

96 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/04/14(土) 23:56
dbskkd-cdb を使えばよし。

97 :>95:2001/04/15(日) 00:06
うわぁ(ToT)
レス、ありがとうございます。

hostnameも設定してなかったんだけど
rc.confの中でhostname="ruriruri"と書いて

そして/etc/hostsの中をレスの通りにしたら
無事起動出来ました。hostnameってWindowsで

言うところの「コンピュータの名前」みたいな
感じなんですかね。
ありがとうございました!


98 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/14(木) 00:22
SKK.SKK

99 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/29(金) 01:54
連節分変換系(canna,wnn)とskkを熟考、又は
長い間どちらかを使っていたが、思うところあって乗り換えた、
など、そういう方の話が聞きたいです。

自分はitojunさんのnvi-i17n+cannaユーザです。skkは試用したことがあります。
wnn6など変換効率が高くなってきているのは確かですが、
方言や内輪言葉など、贅沢ですが結局は登録作業が必要だと思うようになりました。
登録作業を前提とした操作系と、方言などもOKな入力方法なskkはどうかなと
思った次第でございます。

100 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/29(金) 01:55
上げ名ky

101 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/29(金) 03:03
ある程度の分量を毎日書くなら、
SKKの方が快適だと思う。話し言葉とか方言とか
気にする必要ないし。emacsなら、
辞書は広辞苑かなんかをlookupでひけるようにして
skk-lookupつかって増強しておくと吉。

今うちの.skk-jisyoは2万行ぐらい。快適。

102 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/06/29(金) 11:08
.skk-jisyo を編集するためのプログラムってあるのかな。
間違えて登録したエントリとか消したくなる時あるじゃん。

103 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/01(日) 23:19
手で.skk-jisyoを編集するんじゃだめなの?

104 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/01(日) 23:44
いいけど…効率的な編集方法ないかなあ、と思って

105 : :2001/07/02(月) 00:02
>>104
skk から 'X' は?
……満足できないならばエディタで。
「効率的」って、登録単語を削除するだけのことに、これ以上、どのように効
率的にするの?

106 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/02(月) 01:49
X68kでRJJ使ってた人いる?
俺は標準のFEPに我慢ならなくて、イヤイヤRJJ使ってハマったクチ。

WinではSKKIME98。

Palmでもmanaeを使いたいんだけど、あれバギーでね。

SKKといえば、EPOC32で動くmshという環境が、SKKライクなIMを
搭載してたはず。

LXだと、jed上でSKKが動かせたんだっけ。

MacにもIMタイプのSKKがあればねぇ。
Emacs上でSKKを動かすとかはできるんだろうけど。

あ、Unix系のOSとかは使ってねっす。
単純に、SKKのシンプルな設計に同調してるだけ。

107 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/02(月) 22:41
skk 入れた。超イイ! age
でも半角片仮名使えないのはダメだね。
emacs じゃできるんだろうけど、skkinput や skkime でできないと
カコわるいよ・・・

108 :名無しさん@Emacs:2001/07/02(月) 23:54
skkデハンカクカナツカエルヨ

109 :107:2001/07/03(火) 00:12
>>108
んお。ポインタ教えてくらはい。
おねがいします。
terminal と emacs で日本語入力使いわけるのがヨクないので
skkinput 使っております。

110 :名無しさん@Emacs:2001/07/03(火) 00:22
>>109
コノスレノ>>70-73ヲミロ
skkinput? ソンナノシラン

111 :107:2001/07/03(火) 00:31
ありがとうございます。でも一応このスレのログは読んでおります。
でも elisp の skk のようですので
こんなの
http://www.ainet.or.jp/~inoue/software/emacs-xim/
を使って xim 経由で入力している我は利用できないということですね。
で皆さんは日本語入力は emacs のみという環境なのでしょうか。
元々 skk というものはそういうものだということは知っておりますが。

112 : :2001/07/03(火) 00:51
>>111
場合によって、skk, skkinput, skkimeを使い分けしています。
このなかでは、skkimeで苦労しています。
skk-rom-kana-rule-listでの登録ができなかったりしているのです。
半角カナは使っていないのですが、必要なときだけ、M-x shellやM-x term
するのでは、やっぱり満足できないのでしょうか……。

113 :107:2001/07/04(水) 10:51
>>112
そうですね・・・
端末がeucではどうしようもないのですが、emacsだけ、というのが
どうもカコわるいです。

114 :107:2001/07/04(水) 11:00
skkserv等のサーバ側で、共用辞書のみでなく登録の機能もあると
便利だと思うのですが、いかがでしょうか。
cannaは上のことが出来ますが、windowsのサポートが終ってしまいました。
wnn6は出来ますが商用で、サーバは linux, freebsd に限定されます。
skkはフリーでサーバ、クライアント共に windows, linux, *bsd で
利用できるのでサーバ側での辞書登録が出来れば完璧だと思うのですが
このような提案は開発系 ml などでなされたことがあるのでしょうか。

115 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/04(水) 11:16
サーバ側でユーザを識別してユーザごとに登録するの?

116 :107:2001/07/04(水) 11:27
うん、ssh の dsa 認証なんかを利用するのはどうでしょうか。

117 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/04(水) 15:01
辞書を南極三号にしてみたが旧かな遣いを良く知らんので文章が書けなくなった
鬱だ死脳

118 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/05(木) 19:42
skk-hint.el マンセー

119 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/05(木) 21:58
SKKで親指シフト使っているひといる?

120 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/05(木) 23:55
>>119
使えるの?
#SKKがさらに魅力的に……?

121 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/06(金) 00:03
SKK 11で使えるみたいですよ

122 :120:2001/07/06(金) 00:16
どうも。
しらべてみまふ。

123 :122:2001/07/06(金) 00:36
http://list-archive.xemacs.org/xemacs-patches/200011/msg00022.html
「親指」で検索して、もう少し下。インストールの仕方。

124 :122:2001/07/06(金) 00:38
と言うより、私が知らなかっただけ…でしょうね。
須磨。

125 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/06(金) 01:03
T-codeって便利かな?
skkよりふた癖もみ癖もあるけど覚えれば快適なのかな?

126 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/06(金) 10:45
tcode を中途半端に修得すると苦しいです。
一度覚えた漢字はローマ字で変換しなおすのが超面倒だし、
覚えていない漢字を覚えるのも面倒。
やるんなら実用になるまでやったほうがいい。
でも僕の経験からいうと、ローマ字と遜色なく入力できる
ようになるには一年くらいかかる。

127 :107:2001/07/08(日) 15:22
ちょっと使ってみた感想。
普通の文を書く場合:
なかなか良い。入力スピードは若干減。
文を思いつくスピードもゆったりしているので、
問題なし。後ろに戻り、変換候補を選ぶ為、読み直す必要が無い。
方言や口語など的確に入力できる。
連接文変換でも良いかもしれない。
自分の場合、連接文変換なIMEを使用する場合、馬鹿正直に連接文で入力し、
辞書に無ければ変換をキャンセルし、辞書に登録してから入力し直す、
という使い方をしているので、skkの場合ストレスが溜らなくて良い。
チャットの場合:
入力スピードは激減。量的なことから、的確に変換すると頭が疲れる。
文を思いつくスピードが速い為、的確に変換しようとするとイライラする。
だが的確に変換しようと思えば楽に可能。
連接文変換なIMEの場合、ほぼ無理で、
将来的にも無理だと思われ、出来たとしても商用IMEに投資し続けることに
なると思われる。(ボンビーはいやだねぇ)

的確に変換したい人:
入力スピードが多少犠牲になりますが、skkを試してみることをお勧めします。
適度でいい人:
連接文変換が最も良いでしょう。

128 :112:2001/07/08(日) 15:50
>>127
入力速度について:
>>127の入力速度が「若干減」という記述に驚きました。
私の場合は、数ヶ月程度使い続けて、やっと「若干減」という状態になりまし
た。今もまだ、送り仮名の際に、一瞬、指が止まります。>>127のチャットの
場合に近いのかもしれません。

129 :名無しさん@Emacs:2001/07/08(日) 16:10
何言うてまんねん。慣れればチャットでも SKK の方がずっと有利でっせ。
くだけた言葉が出現しやすいチャットの方がむしろ SKK の本領発揮でんがな。
ふつーのIMEはお固い言葉しか知らへんからな。お固い言葉でもくだけた喋り
言葉でも同じ速度で書けるのが SKK のいちばんの特長とちゃいまっか?

# エセ関西弁ごめんなさい。あぅ、石投げないで。

130 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/08(日) 17:09
>>127
連接文変換? 連文節変換だろ。
SKKで書き込んでりゃ、こんな間違いはまず無いな(藁

131 :107:2001/07/08(日) 17:35
>>130
にゃはは。間違えてもうた。(*´Д`)
skkだと頭の悪さももろに出ますね。(普通に考えたら 文節 だよなぁ)
おばかな僕にも持ってこいですなー。<直せて

>>128
音楽の歌詞を打ち込んで計ってみたんですが、
MS IME 2000 に比べ、skk は 1.20 〜 1.10 倍ぐらいでした。
MS IME では適切に変換するため Ctrl-s,d などを多様しました。
メールなど口語に近くなるほど係数は小さくなると思います。

>>129
そうですね、どんな文章でも通常通り、意識せずに
タイプ出来るのがいいですね。
でも、とにかく速く打ちたくて、変換結果は適当でもいいやー
ってなときには、イライラしちゃうこともあります。

132 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/08(日) 17:36
>>129,130
ちなみに、送り仮名は馴れる?

133 :129:2001/07/08(日) 18:20
>>132
語幹と活用語尾ではなく、漢字とかなの切れ目を指定するのが最初はとまどった。
つまり、「切れる」と入力するのに、KireRu ではなく、KiRe としなくちゃ
ならないってこと。最初のうちは SKK-JISYO を書き換えてやろうかとも思ったけど、
しばらくそのまま使ってるうちにまったく意識せずに入力できるようになった。

で、慣れるにしたがって SKK 以外で日本語が書けないようになり、今では
腱鞘炎寸前であります(泣)。

>>131
辞書が鍛えられてくると、最初の変換結果でたいてい間に合うようになるよ。
慣れると同音異義語でも何番目に出てくるかある程度は予測できるようになるし。
鍛えても鍛えても文節区切り間違いのなくならない連文節変換にはもう戻れない。

134 :130:2001/07/08(日) 18:31
>>131
変換結果は適当でもいいやー なら、変換しないという手もあるでしょう。
ひらがなだらけじゃ、よみにくくなりがちだけど。
カタカナ入力(q)とローマ字変換(/)を駆使しよう。後者は病み付きになるぞ。あと見出し語の補完(TAB)な。

>>132
初めのうちは迷ってましたよ。「行う」vs「行なう」とか...。
でも、送りかたには明確な根拠は無いらしいので、あまり気にしてもしょうがないかと。

135 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/08(日) 21:56
>>133,134
ありがとう。
送り仮名の入力の際に、一瞬、指が躊躇して、思考が中断されてしまうことが
今でもあり、しかも、熟達さえすれば、この点が解消されるのかどうか不安を
感じていたのですが、見通しが明るくなります。

136 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/08(日) 22:07
>>133
> 腱鞘炎寸前であります(泣)。

肘を鍛えるいい方法無いすか?
Ctrl と Shift の使いすぎで俺も腱鞘炎寸前(泣)。
右 Shift の位置は今のままでもいいとして左 Shift の位置がもうちょっと左にあると
肘に負担がかかりにくくていいのになぁとか最近思ってみたり。

137 :133:2001/07/08(日) 22:36
>>136
親指を使えば小指の負担が減るかなと思って、以前 xmodmap で
無変換を shift に割り当ててみたんだけど、無変換 + a を押しても
shift と a が別々に認識されるだけで A にはならず、SKK には
使えなかったのでした。残念。
スペースキーの下に shift があるようなキーボードって…あるわけないよなー。

今は小指の負担をできるだけ減らすために、できるだけ emacs を
使わず、skkfep 内蔵 jvim を使うようにしてます。
# 今は navi2ch なので emacs だけど。

わたしの場合は右の ctrl, shift をまったく使わないようなタイピングを
覚えてしまったので、まずこれを矯正するべきなんですが…。

138 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/08(日) 23:47
>スペースキーの下に shift があるようなキーボードって…あるわけないよなー。

ある(あった?)よん

139 :135:2001/07/09(月) 00:18
>>137
デスクトップならば、HHKにするのも一つの手かと。左右shiftの下に余分なキー
がないので、かなり入力しやすいです。キーボードは好みが分かれるところで
すが、ハード的に解決できるかも。それから、左下のctrlキーは小指で押すの
ではなく、小指の付け根で押すのだそうです。昔、この話を聞いて、感動した
ことがあります。格段に快適になれます。
また、ノートであれば、loadkeysなどでkeymapを変更すれば解決できるかと推
測します。実際に、私自身はそのように無変換をshiftにして、skkをオンボロ
ノートのコンソールでも使用しています。しかし、xmodmap では都合が悪くな
ると初めて知りました。
ちなみに、下記のJFのドキュメントが参考になるかもしれません。……釈迦に
説法だったら申し訳ないです。
http://www.linux.or.jp/JF/JFdocs/Keyboard-and-Console-HOWTO.txt

# 2chを閲覧するときは、やっぱりnavi2chですね

140 :133:2001/07/09(月) 01:47
>>138
まーじーでーすーかー。今度探してみよう。置いてある店とかわかります?

>>139
実はすでに HHK なのです(xmodmap はノート機での話)。
CTRL は A のとなりにあるのが正義です。これだけは譲れません(^^;
やっぱり X ではなくキーボードドライバのレベルで変更しなくちゃ
ダメなんですかね。

141 :http://tehanu.hpcl.titech.ac.jp/jed/:2001/07/09(月) 01:58
http://tehanu.hpcl.titech.ac.jp/jed/

142 :139:2001/07/09(月) 02:19
>>140
> 実はすでに HHK なのです
環境が一緒だ。自分も CTRL は A の隣りじゃなきゃという人間で、HKK 購入
しました。それで、ノートでも keymap を変えちまいました。で、CTRL を A
の隣にするついでに、さらには[無変換]を shift に変更したのですが、実際
には、小指が shift を押しにいってしまっています。やっぱり環境は統一し
たほうがいいですね。

>>141
jed附属SKKの改造版ですね。

143 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/09(月) 02:22
xmodmap で shift ちゃんと使えますよ。
僕はノート PC で「変換」を shift にしてます。
左は普通の shift でいいのだけど、右 shift は押しにくいので「変換」。
きわめて快適です。

ちなみに jis keyboard を ascii 配列にして使ってますけど、
skk を使う分においては native の ascii keyboard よりも jis の方が
むしろ快適。

144 :143:2001/07/09(月) 02:23
ちなみに xmodmap の変換が shift になる部分は
> keycode 129 = Shift_R
> add shift = Shift_R
こんな感じです。

145 :133:2001/07/09(月) 02:30
ありがとう、できました。
> add shift = Shift_R
これがないとダメなのね。逝ってきます…。

146 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/09(月) 02:30
>>137
>無変換 + a を押しても
>shift と a が別々に認識されるだけで A にはならず
私の場合はちゃんと動いてますけど……何か違うのかなぁ。

keycode (変換キーのコード>私の場合) = Shift_R
add shift = Shift_R

ところで、SKKで親指シフト……って、仮名入力を使うとSKKの
利点がなくなるような気がするんだけど、どうなんでしょう?
どんな風に入力しているのかわからない。

147 :146:2001/07/09(月) 02:32
あう……同じ事書いてる。
書くの遅すぎます、私。

148 :107:2001/07/09(月) 05:25
皆さんアドバイスありがとうございます。

>>135
>送り仮名の入力の際に、一瞬、指が躊躇して、思考が中断されてしまうことが
まだ少ししか使っていない僕が言うのも何ですが、心配ないと思いますよ。
紙に書くときも送り仮名を考えることはしているのだし、かえって自然かも。
個人的には連文節変換の場合、変換候補を選ぶため後ろに戻って読み直さないと
ならないことが多々あるのですが、思考が中断され、次になに書こうとしていたのか
忘れてしまうばあいがあります。

連文節変換:
連文節、又は単文節単位で入力した場合、変換候補を選ぶため、
復唱しなければならないばあいがある。
skk:
ゆっくり確実に入力できるので、ストレス溜らずいいかんじ。

149 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/09(月) 08:45
漢字一文字だけを入力するのは異様に面倒臭い

150 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/09(月) 08:52
xmodmap は keycode 入れ替えなくても
add shift = 'Henkan_Mode'
add shift = 'Muhenkan'
でいいんでわ。

151 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/09(月) 14:23
>>133
「切れる」が KireRu ではなく KiRe としなくてはならないことに戸惑う、
というような人は最初は苦労するかもね(笑)
SKK は、「文法的知識がなくても使える」というのが基本設計だからね。
漢字と仮名の切れ目が分ればよいという。こっちの方が手で書く感覚に
近い、つまり無意識に近い感覚で使えると思う。
と書きつつ、「切れる」は下二段活用で「れる」が活用語尾でいいんじゃ
ないかと気付いたんだが…

送り仮名の揺れに関しては、SKK の L 辞書にもある程度対応しているので
そんなに問題ないと思う。気に喰わなかったらすぐ辞書登録できるしね。
公的文書でも書かん限り、送り仮名の揺れごときで文句を言われる筋合は
ない。

shift を入れるの横着したいのであれば、skk-auto-okuri-process
を t にすればいい。例えば「嬉しい」が、「UreSii」でなくて「Uresii」でも
変換できるようになる。ただし、個人辞書が「うれs /嬉/[し/嬉/]/」のような
形式になっている必要がある。つまり、一度「UreSii」で「嬉しい」と変換した
ことがあって個人辞書に登録されている必要があるということ。ある程度個人
辞書が育っているのなら、skk-henkan-strict-okuri-precedence も t にした
方がいいかも。

長年辞書を鍛えていれば大抵の場面で横着できると思う。確実を期したい場合は
shift を入れればいい。まあ、実際には殆ど無意識に shift に手が行ってる場合
が多いんだけどね(笑)

152 :135:2001/07/09(月) 15:03
>>148
> 紙に書くときも送り仮名を考えることはしているのだし、かえって自然かも。
このスレを読んでいるうちに、そのように思えてきました。後はとにかく慣れ
るのを待つのみという感じです。

> >>151
> >>133
> 「切れる」は下二段活用で「れる」が活用語尾
五段活用動詞「切る」が可能動詞になって「切れる」です。命令形のない下一
段活用動詞ですね。

> skk-auto-okuri-process
> skk-henkan-strict-okuri-precedence
多分、この変数を変更できるほど辞書が育っていれば、送り仮名のshiftを無
意識に入力できるようになるのかもしれませんね。早く熟達したいものです。

153 :135:2001/07/09(月) 15:25
どうでもいいことですが、「切れる」の活用語尾は確かに「れる」ですね。
133の例としては、語幹のない動詞(たとえば「着る」)や、ら抜き動詞(着れる)
が該当するかもしれません。で、結論としては、skkではこうした知識は無用
だということですね。

154 :133:2001/07/09(月) 16:06
どこからが活用語尾かもわからん日本語の不自由なヲレでも
使えるのが SKK ということで(泣)

155 :151:2001/07/10(火) 02:37
>>152
>五段活用動詞「切る」が可能動詞になって「切れる」です。命令形のない下一
>段活用動詞ですね。

あっ、そうですね。口語文法に下二段なんてないですね(笑) 文語文法だと二
段がデフォですから、つい書き滑ってしまいました。

話が変りますが、その構造が単純な故に個人辞書は他人に見られたくないもので
すね。最近変換したエントリーが上位に来ますから、書いている内容が透けて見
えてくるようでめっちゃ恥ずかしい(笑)

156 :名無しさん@Emacs:2001/07/10(火) 22:39
HHKで小指を大切にしたいのでスペースキーの左右のキーを
割当てているようですが、この場合、左の方はディップスイッチ
で「Muhenkan」と「Fn」のどちらにしておけばいいのでしょうか?

もういちどどなたか利用する方法をまとめてもらえませんか?

157 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/11(水) 03:05
自分でまとめろ。3 分もかからないだろ。

158 :名無しさん@Emacs:2001/07/11(水) 08:33
SKKの住所の辞書を使おうとおもって落してきたけど
住所の数字部分が全角の数字になっていますよね?
半角に全て直したいのですが、どうすればいいのでしょうか?

159 :うひひ:2001/07/11(水) 09:45
>>158
trとかでダメ?
つかtrって方言カモ知れないが

160 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/11(水) 10:57
>>159
方言だとしてもPerlで代用できるっす

>perl -ep 'tr/a-z/A-Z/;' < foo > bar

Perl自体がなけりゃアレだが・・・

161 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/11(水) 12:01
perl そのままで(いわゆる)全角文字を半角に変換できたっけ?
nkf が使えるなら、nkf -Z で変換とかどうよ。

162 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/11(水) 16:37
数字が全角になっているのは、ハガキで印刷される
場合のことを考慮してなのかな。郵便局で置いてあったり、
家庭に配布している郵便番号が載っている手引き(名前忘れた)
には、全角を推奨していた記憶がある。

163 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/11(水) 22:29
驚愕の事実
うひひは SKK 使いだった!!

164 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/12(木) 01:04
>>163
ATOKとか言ってたのにね(w

165 :うひひ:2001/07/12(木) 01:54
>>163>>164
SKKじゃないけどSSKのグローブは愛用してる
字はぜーんぶATOK派だってばよ(うひひ
単に全角半角変換について語っただけじゃねーか。

166 :名無しさん@Emacs:2001/07/12(木) 13:09
>>でけたっす。
ありが10

167 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/15(日) 01:51
@ が今日の日時になってしまうのは何とかならないの?

168 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/15(日) 02:04
lで抜けてから@使えば?

169 :133:2001/07/15(日) 02:17
>>167 info 読め。
(setq skk-rom-kana-rule-list
(append skk-rom-kana-rule-list
'(("@" nil "@"))))

…今読み返してみたら、いつのまにか「Q.3-6 左手の小指を SHIFT で
酷使したくありません。」なんて項目ができてるのね。はう。

170 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/15(日) 08:35
親指シフトには感動した。
何といっても、Shiftを使う必要がない。
「こんなのSKKじゃない」と、ちょっとだけ思ったり。

>>169
私は>>167さんではないが、教えてくれてどうもありがとう。
今はローマ字のほうが早いので。

171 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/21(土) 12:29
久しぶりに SKK Openlab をのぞきに行ったら辞書が充実していた。
早速、cdb にコンパイルして dbskkd-cdb 用にセットしたぜ。
人名辞典やら法律辞典やらでパワーアップした気分
サイズがちょいデカイが…

% ls -l /usr/local/share/dbskkd-cdb/
-r--r--r-- 1 root wheel 10911554 7/21 03:37 SKK-JISYO.L.cdb

172 :名無しさん@Emacs:2001/07/24(火) 15:51
HHKの◇をSIftキーにしようと思います。
~/.xmodmapに
keycode 129 = Shift_R
add shift = Shift_R
って書いてみたんですが変りません。

173 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/24(火) 21:51
>172
よくわからないけど
xmodmap ~/.xmodmap
してみてよ

174 :名無しさん@Emacs:2001/07/24(火) 21:56
ただ置いただけじゃだめなんですね。
できました。

ちなみに そのキーのコード?を調べる
にはどうすればいいのでしょうか?

175 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/24(火) 21:59
>>174
xev コマンド。
つーか、SKK ネタじゃねーだろ。

176 :174:2001/07/24(火) 22:03
いえSKKで小指を大事にすために必要なのです。
ありがとうございました。

177 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/24(火) 22:58
>>171

辞書を強化したいなら、ちょっと高いけど広辞苑買って
skk-lookupでひけるようにすると猛烈に吉。名詞で困ることは
ほとんどなくなった。

178 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/25(水) 16:02
個人辞書の送りありエントリの

おs /押/[す/押/]/[し/押/]/[せ/押/]/[さ/押/]/

こんな感じの辞書どっかに置いてないですか?
自分で成長させるしかないのかな。

179 :age:2001/07/29(日) 00:58
あげ

180 :名無しさん@XEmacs:2001/07/29(日) 23:29
これいいね。特に平仮名の入力は最高じゃないですか?
コンピュータに苦手なことはそもそもやらせない、というアプローチには
目から鱗ですよ。

181 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/29(日) 23:36
>>177
> 辞書を強化したいなら、ちょっと高いけど広辞苑買って
> skk-lookupでひけるようにすると猛烈に吉。名詞で困ることは
> ほとんどなくなった。

これ、lookup 本体と同時に使うと先に使いはじめた方しか有効にならない
ような気がするんすけど、何か勘違いしてますかね。max-clients は 10 に
なってるし…

182 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/07/30(月) 11:05
>>181
>
> これ、lookup 本体と同時に使うと先に使いはじめた方しか有効にならない
> ような気がするんすけど、何か勘違いしてますかね。max-clients は 10 に
> なってるし…

大丈夫だよ。

(setq skk-lookup-search-agents
'((ndtp "localhost" :enable ("KOJIEN/KOJIEN" "MYPAEDIA/MYPAEDIA"))))


とかしとけばOKのはず。

183 :42:2001/08/03(金) 12:41
elispのskkを使うようになっているskkサーバはありませんか?
開発版のnicolaを使いたいんです。
skkservだとnicolaが使えない……。

184 :素人です:2001/08/10(金) 03:47
「elispのskkを使うようになっているskkサーバ」って何?

185 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/18(土) 15:47
age

186 :名無しさん:2001/08/18(土) 16:20
>>184
emacsの上で動いてるskkを、skk serverとして使いたいって
ことじゃないかね。外部のskk clientから。辞書ファイル共用
したいから、おいらもそれやりたいよ。

187 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/18(土) 18:17
emacs は single threaded だからダメだろ。

188 :名無しさん@XEmacs:2001/08/23(木) 21:23
XEmacs 21.4.4 を Cygwin on Win95 で make してみました。
21.1.14 では問題無かった skk ですが、辞書の保存ができなくなりました。

M-x skk-save-jisyo とすると、

`Finding truename: Too many symbolic links, /tmp/skkdic3Qlk0U'

と mini buffer に表示され、保存できません。

最初は辞書の保存をしようと思った訳ではなく、単に C-x C-c しても上記の
message が出て終了できなかったので気付いたものです。
つまり XEmacs を終了できないのです。
(M-x skk-kill-emacs-without-saving-jisyo すれば終われますが)

上記 message の最後の path 部分が指すファイルは存在しません。
また、このファイル名は毎回異なります。

一応、skk では、上記以外に問題は発生していません。(今のところ)

原因、対処などお判りになる方、いらっしゃいませんでしょうか。

環境としては、

$ uname -a
CYGWIN_95-4.0 ******* 1.1.8(0.34/3/2) 2001-01-31 10:08 i586 unknown

$ xemacs -V
XEmacs 21.4 (patch 4) "Artificial Intelligence" [Lucid] (i586-pc-cygwin, Mule)
of Wed Aug 22 2001 on ********

M-x skk-version
SKK version 10.62a of Nov 8, 2000, APEL inside

となります。

189 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/23(木) 23:08
>>188
XEmacs の問題のような気がするけど、Cygwin の絡みもあるからなあ。
とりあえず ddskk を試してみたら?

190 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/25(土) 02:38
skk入れてみたけどすごいいいねぇ

M$−IMEやATOKがintelligent IMEなら
skkはstupid IMEって感じでしょうか
人間がitelligentならIMEはstupidの方がいいのかな?

ところで辞書が成長していくとやっぱり使用メモリも増えてくの???

191 :名無しさん@お腹いっぱい。:2001/08/25(土) 02:57
連文節変換のものに比べたらたいした量じゃないよ。>>190

192 :190:2001/08/25(土) 03:11
/>>191\C-j
Sankyu-q

193 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/08/26 12:46

SKK over MS-IME

194 :183:01/08/28 19:30 ID:ZSsKJQdE
今気づきましたが、名前間違えてました。わたしは42さんじゃありません。すみません。

>>187
emacsは関係なく、配布されているSKKをそのまま
(つまり、自分で動いているわけではなく本家SKKを使う)
使うようになっているものです。
サーバ……クライアントではなく
(SKK+サーバ)……クライアントのような。(間違えてるかも)
探したんですけど……無いようです。

195 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/08/28 19:35 ID:ImPUojSU
>194
何を言いたいのかわからん。

196 :183,194:01/08/28 19:42 ID:ZSsKJQdE
>195
194の内容は私にもあまり分かりませんでした。

elispで書かれている本家SKKを、emacsを使わずに(通さずに)
他のソフトで使えるようするようなものです。

197 :183,194:01/08/28 19:43 ID:ZSsKJQdE
>使えるようする
使えるようにする

198 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/08/28 23:24 ID:dRUyp/go
>196
はーん、なるほど。
ムリじゃん?
そんなことができたら skkinput なんて作る必要なかったじゃん。

それと、「elisp で書かれている」のは
SKK のサーバじゃなくてクライアントじゃないか?
どっちかっつーと。

199 :名無しさん@NTEmacs:01/08/30 02:11 ID:4JSsZTkk
EmacsCE上でSKKを動かしたら、SKK-JISYO.Lが使えませんでした。
メモリを空けろ、とかいうエラーが出るんです。

結局SKK-JISYO.Mを使うことでエラーを回避できたのですが、
今度は語彙が少なくて困っています。

SKK-JISYO.Lが2.7MB、SKK-JISYO.Mが140KBと、この落差には、何か
歴史的な意味合いがあるんでしょうか。

とりあえず、その中間ぐらいの容量の辞書が死ぬほど欲しいの
ですが、そんな辞書ってありませんでしょうか。

Perlとかで、後ろのほうのエントリを削るという手も考えたんで
すが、単漢字のエントリを削除してしまうと、これまた困るので
一筋縄にいかずに困っています。

うーん。あ、確かx68kのRJJ用の辞書って700KBぐらいだった気がする。
ちょっと見つけてこよう。
む、そういえば、J-OSの辞書もSKK互換だったっけな。
う、記憶を辿れば100LXのKEDIT用の辞書もそんなだったような気が。
それを言うならPSIONのKEditも似たような辞書を使っていたような感じ。

逝ってきます………。

200 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/08/30 03:18 ID:03UFBV0E
>>199

これまでSKK使ってなかったの? もし使ってれば
.skk-jisyoをコピーすれば...

まあ、S辞書で地道に使ってれば1週間もすれば
使う単語は覚えるとおもうけど。

201 :名無しさん@EmacsCE:01/08/30 03:59 ID:4JSsZTkk
>>200
WindowsCE上でnavi2chを使うためにSKKを使うようになった
ようなもんで、.skk-jisyoの資産がないのですよ。
SKKは好きなんですが、Mac上で仕事をすることが多いもんで、
SKKを日常的に使うというところまではいってないんです。
MacOS上で動くIM版のSKKがあればねぇ……。

202 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/08/30 19:56 ID:VQszTuEM
個人辞書に、
「しn /氏/死/知/ 」
のようなエントリーのあるSKKユーザは、逝ってよし!

203 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/08/30 20:13 ID:MSYPFhW2
wnn6、7なんていらんから、オムロンにはskkの
windows版、辞書サーバなんかを発売してほしい。

204 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/08/30 23:06 ID:8whWABq2
>>199
SKK95 に附属の辞書が 800K くらいなので結構いい感じかも。

205 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/08/31 00:24 ID:9zF2VKv6
SKK=I

206 :名無しさん@EmacsCE:01/08/31 01:09 ID:s0V/a4.Q
>>204
そういえばそうでしたね。SKKIMEが出る前に使っていて、
SKK-JISYO.Lを入れようとしてハマった覚えが。
試してみます。

207 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/08/31 04:42 ID:Gy2ru86s
.skkに誤って SKK-JISHO.Lと書き込んだのに気付かず三日ぐらいSKKの設定
に苦しみました。
俺って厨房?

208 :名無しさん@NTEmacs:01/08/31 09:12 ID:s0V/a4.Q
超ありがーち。
でも、3日はネタっぽい。

209 :名無しさん@EmacsCE:01/09/01 02:00 ID:KEzMf9oQ
なんかもう週末で終末の雰囲気漂っててどう
でもいい感じだけど、SKK95の附属辞書一応
EmacsCEで使えたよ。いい感じ。ありがとう。

Shift-JIS + CR/LFだったから、EUC + LFに
変換したけど。

210 :名無しさん@お腹いっぱい。 :01/09/01 02:28 ID:Nwe5Dlz.
http://www.darkcherry.org/bin/data/154.jpg

211 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/09/04 15:12 ID:3DMOZyV2
>210
burakura

212 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/09/05 23:13 ID:jcqVR2wc
Emacs20.7 ddskk最新版つかっています。
半角カナ使いたいのですが
>>70にあるように
(require 'skk-jisx0201)
を.emacsに買いて再起動させたら
Error in init file: Symbol's value as variable is void: skk-emacs-type
となって正常に起動しませんでした。

半角カナはどうやればでるのでしょう?

213 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/09/05 23:19 ID:JQ/CHzxo
>>212
skk-vars.el あたり?
Mule 機能とか、その辺?

214 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/09/06 00:10 ID:BidgILEE
>>212
とりあえず

(require 'skk-setup)

は書いてる?

215 :212:01/09/06 07:29 ID:5UkELQ.A
>>213

はい。SKK自体は半年ほど使っていて正常に使えています。

216 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/09/06 10:46 ID:Z6Nn5yOE
>>215
~/.skk を作って、そっちに書いてみるのは
どうかな?

217 :212:01/09/06 11:05 ID:5UkELQ.A
>>215
デキマシタ
(゚д゚)ウマー

218 :212:01/09/06 14:19 ID:5UkELQ.A
>>216
ノマチガイデシタ
(-_-)ウツダ

219 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/09/13 04:49
過去のバージョンがupされていますあげ。
http://openlab.ring.gr.jp/skk/maintrunk/museum/

220 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/09/17 01:32
skkservの代りにrskkservを使いちです。
インストールはしたのですが起動時に
./rskkserv:29:in `require': No such file to load -- skkserv/logger (LoadError)
from ./rskkserv:29
となってしまいます。
rsskserv用に辞書を変換しないといけないのでしょうか?

221 :名無しさん@XEmacs:01/09/18 00:39
んー、外してるかもしれんけど tcpwrap の require でコケてたり?
123 行目あたりからはじまるブロックをコメントアウトしたら動かんかな。

↓このへん
====
  begin
   print("loading tcpwrap ...\n") if $OPT_d
   require "tcpwrap"
   @server = TCPWrapper.new(File.basename($0), @server, true)
   print("done\n") if $OPT_d
  rescue
   print("failed\n") if $OPT_d
  end
====

222 :名無しさん@Emacs:01/09/22 11:30
悩みまくってやっとハンカクカナが入力出来るようになったー
ついでにKonで上手く表示出来なかったハンカクカナも見れるようになったし( ̄ー ̄)ニヤリッ


jisx0201&skkマンセー

223 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/09/22 11:42
つくづく思うのだが、2chのおかげで半角カナの寿命は伸びてしま
った。というか絶滅は無理っぽいな。半角と全角の使い分けが
同時にできないと意味がないし。

224 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/09/23 15:07
全角スペースって、どうやって出すの?

225 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/09/23 23:18
>>224
全角英字モードでスペースを打てばいい。

でもモードを一々変えるのは面倒だから、`z ' あたりで
出せた方が便利。skk-rom-kana-rule-list にルールを付け
加えればできるよ。昔はできたような気がするけど…

例えば、

(setq skk-rom-kana-rule-list
'(
("z " nil " ")
))

とする。他にもルールを加えているかもしれないから、その辺は
適当に。

226 :224:01/09/23 23:26
>>255
ありがとう。
skk-rom-kana-rule-list に追加してバッチリ。

227 :224:01/10/11 22:21
emacs + skk の人ってターミナルの日本語入力には何を使ってるの?
やっぱり、skkfep ?

228 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/11 23:16
SKK-8.6 + mule-2.3 をここ 3 年程使い続けているのですが、やはり
サ行変格活用を自動変換してくれないのが辛いです。最近の SKK では
変換してくれたりしますか?

個人的には「上げる」と「挙げる」とか、「言った」と「行った」とか、
「方」と「法」なんかもある程度自動判別してくれた法が嬉しいのですが、
これは SKK の構造から言って無理ですよね…。

229 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/11 23:51
>>227
vim 使いで悪いんだが skkfep じゃ.

230 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/12 01:45
>>227
普段 X 上で生活しているので skkinput で事足りているが、
たまに console で生活するときは… emacs の shell-mode
でごまかしている(w skkfep は何か使いづらい。rskkfep
は開発が止まっているみたいだし。

>>228
メーリングリストでは時折「やっぱりサ変の変換だけはどうにか
したいね」という話題があるのですが、実際には進展していません。

>これは SKK の構造から言って無理ですよね…。
文法解釈や意味解析をしないシンプルさが売り物の SKK ですからねえ。
ただ、中島さんが skk-study.el というものをお作りになりました。
ただし、「どれだけ役に立っているのかわからない」ということで
中島さん御自身が使用するのをお止めになってメンテナンスされ
ておりません。私自身も暫く使っていたのですが、実際のところ
効果の程が実感しづらいというか…

231 :224:01/10/12 15:59
>>229
>>230
ありがと。でも skkfep, skkinput を使うと後戻りできなくなりそうで
ちょっと恐い…。

232 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/12 17:59
skkinput+mozilla使っている人いますか?
Mozilla0.9.4ににしてからShift+Spaceでskkinputが
でてこなくなっちゃいました。kterm上ではでます。

解決策キボン

233 :名無しさん@Emacs:01/10/13 05:43
>231
むしろ戻ってはいけない;-)

234 :224:01/10/13 17:13
>>233 に後押しされて、とりあえず、kterm で skkinput を使えるように
してみました。
うぐぅ、もう戻れないかもしれない…。

235 :224:01/10/13 17:50
>>232
$ export XMODIFIERS="@im=skkinput"
で、mozilla 0.9.4 でも skkinput 使えてます。

236 :232:01/10/13 19:03
>>235
Mozillaでskkinput使えました。ありがとう

>>228
サ行変格活用ってどういう奴でしたっけ?
中学の時にやったような。
具体的に今のSKKだと変換するのにどこらへんが不便なんですか?

せしすするすれせよ

237 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/13 20:20
>>236
「する」や「名詞+する」という形のものです。

例えば、「こうこうする」と言葉を考えるとき、「こうこう」
という同音異義語は数あれど、日本語として通じるのは
「孝行」や「航行」ぐらいのものです。「高校」や「口腔」に
なることはないわけです。

SKK では、「名詞+する」の形のものは、まず「名詞」に当たる
ものを確定させてから「する」を入力するのが普通になってい
ます。「普通」というのは、標準で配布されている辞書には
「こうこうs」というようなエントリーを設けないようにして
いるからです。これは、主に辞書のメンテナンス性を考えての
ことです。ですから、個人的に辞書登録すれば KoukouSu で
「孝行す」が出るようにできます。

普段「名詞」「する」と分けて入力していても特に困ることは
ないんですが、時折「これぐらいわかってくれ」とこぼした
くなるんですよ(^^;

もっとも単純で頻度の高そうな、例えば「かんs」や「かんz」
などは標準の L 辞書にはあったりするんですけどね。

238 :232:01/10/13 20:25
なるほど。
よくわかりました。

239 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/13 20:35
SKKのちょっとした不具合なんす。
Emacs上で「かな」モードのときにマウスノ中クリックを
使ってEmacsに文章を貼り付けるのは問題無いのですが、
ktermでemacs -nwで立ち上げたEmacsで同様の事をすると
貼り付けられた文字がSKKによって変換されてしまいます。

例として「Hello,world」と貼り付けた場合
Emacs上では普通に Hello,world となりますが
kterm+emacsでは へlo,world となります。
つまり最初の H と e が変換されてしまうのです。
次の l はSKKの規則のとおり無変換なのでその後の文字は
アルファベットのまま入力されます。

これは仕様でしょうか?
SKK MLの方もここを見てるようなので書いておきます。

240 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/13 21:53
>>239
kterm って、端末エミュレータなわけ。端末にはマウス
なんてものはなかった。よって、マウスでペーストなんて
技もなかった。

だから、Hello,world という文字を貼ったってことは、
手で Hello,world と打ち込んだのと同じわけ。emacs や
SKK には、それが手で打ち込まれたものか、マウスで
ペーストされたものかを判断することは不可能ってこと。

だから、Canna でも Wnn でもそれは同じ。ここらへんが
やっぱり UNIX って設計が古いなぁって思うとこだね。

241 :224:01/10/13 22:04
skkinput 快適なんで cannaserver 止めちゃいました。

242 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/13 23:00
> だから、Canna でも Wnn でもそれは同じ。ここらへんが
> やっぱり UNIX って設計が古いなぁって思うとこだね。

んなことないでしょ。
Canna や Wnn の場合、emacs -nw の上で tamago のような emacs 上の IM を
使うのをやめ、kterm 上の kinput2 のような IM を使えば、この問題は避け
られる。

SKK の場合も、同様な手段で原理的には解決できるわけで、UNIX の設計が
古いとかどうとかいう話とは全く無関係よ。

243 :240:01/10/13 23:50
>>242
そうかな。端末とマウスとの親和性を高める、ってのが原理的な解決
だと思うんだけど、どう?

例えばウィンドウシステムができて、ウィンドウサイズが変わったこと
を知らせる SIGWINCH ができたでしょ? それに習って「マウスボタンが
押されときシグナル」「ペーストされたシグナル」を作るとか。

あ、シグナルじゃペーストされた内容をマウスに伝えられないか。
じゃあ、マウスペースト用エスケープシーケンスを新設するとか。

まぁ、Win でも似たようなものだから、UNIX の古さじゃなくて
CUI とマウスとの親和性が悪いってのが問題なのかもしれんけど。

244 :240:01/10/14 00:02
てゆーか、もうエスケープシーケンスって考えが古いのかもね。
端末エミュレータは

<input from="keyboard">abc</input><input from="mouse">fuga</input>

という XML を送り、アプリ側はウィンドウプログラムのように
イベント駆動にするとか。

って、それじゃあコンソールアプリの意味ないか。うーむ。

245 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/14 01:33
CUIでマウス使いたいと思う人にはGUIの方が向いてるでしょ。
Windowsでも使ってください。

246 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/14 01:44
>>245
んで、copy & paste は Emacs の shell-mode とか GNU screen におまかせと。

247 :240:01/10/14 02:56
>>245
CUI はキーボードで使わなくちゃいけないと誰が決めた?
キーボードだけでも便利、マウスはマウスでキーボードには
ない便利な機能がある、が理想じゃないの?

kterm←→kterm 間の copy にマウスを使わんのだろうか>>245
kterm 複数開いちゃいけないんだろうか>>246

emacs -nw の画面一番上の
 Buffers Files Tools Edit Search Mule Help
に疑問を持ったことはないか? この部分をクリックしてみたことはない?
クリックすると何かが起こるのが自然、かつ便利じゃないか?

248 :245:01/10/14 03:06
>CUI はキーボードで使わなくちゃいけないと誰が決めた?

いいや。誰も(W
単純に色々機能が足りないと言ってるように見えたのでWinのほうが
いいでしょと書いただけ。
あと、ktermはGUI前提だからさ。

249 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/14 03:21
Linuxだと、Xあげなくても、仮想コンソール間で
マウスでコピペできるよ。流行ってはないけど。
FreeBSDでもできるんじゃ?

250 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/15 01:56
最近のddskkで半角カナが使えにような

251 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/15 11:40
上の方で話題になっているサ変動詞ですが、
ATOK14辞書から辞書ツールを使用してエントリを抜き出し
適当に加工したものを使っています。
辞書読み込みの際に少し引っかかりますが(名詞も抜いたので3M程度)かなり快適;)
「Wanda-fo-geruSuru」で「ワンダーフォーゲルする」となります。

252 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/15 12:37
screen使え.
漏れは,screenなしで作業なんて考えられない.
といいつつktermが複数起動してたりするけどNA!

253 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/15 12:37
skk-dcomp.el 使ってる人、どれぐらいいる?
面白いけど、俺はリズムが乱されてしまうのでやめた。

254 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/15 12:43
>>253
うちのにはそんなのないな。
最近の ddskk には入ってんの?

255 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/15 13:22
>>253
.skk で require してます。でも実際に使用する
ことは稀(w インタフェースが少し悪いせいかも。

>>254
ddskk では標準でインストールされます。

256 :254:01/10/15 19:25
>>255
Debian (potato) の、こんな ddskk だけど、ない。
SKK version Daredevil 11.2 Makiochi (Hankyu, Osaka) of Jan 7, 2000, APEL inside

古いか。

257 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/15 19:31
自分でmakeして最新版入れれ

258 :名主さん@いっぱいいっぱい。:01/10/15 22:30
>>256
Emacsのパッケージは
anon CVSで最新版のおっかけがいいとおもふ。

...navi2chもCVSで開発してくれんかのう。

259 :254:01/10/15 22:58
>>256
わしは .deb で堕落して生きていくことに決めたのじゃ。
woody の入れてみるよ。

260 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/17 17:22
今日初めて '>' で接尾辞入力ができる事をしったよ。
他にも知らない機能がいっぱいあるんだろうな。
あんまり知られてなさそうだけどこれは使っとけな機能ってありますか?

261 :名無しさん@XEmacs:01/10/17 21:46
お前らプロジェクトに辞書データをContributeしましたか

262 :名主さん@いっぱいいっぱい。:01/10/18 01:26
正直 .ssk-jisyo の中身、恥ずかしくて自分でも開きたくないです。

263 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/18 13:24
野鳥の時だけ句読点を変更したいので、

(add-hook 'yatex-mode-hook
#'(lambda ()
;; 一度も SKK を起動して無ければ初期化する
(unless skk-mode-invoked (skk-mode)(skk-mode))
(make-local-variable 'skk-rom-kana-rule-list)
(make-local-variable 'skk-rule-tree)
(setq skk-rom-kana-rule-list
(append skk-rom-kana-rule-list '(("." nil ".") ("," nil ","))))
(setq skk-rule-tree (skk-compile-rule-list
skk-rom-kana-base-rule-list skk-rom-kana-rule-list)))))

こんな風にしてます。もうちょっとスマートな方法がありそうだが...

264 :名無しさん@Emacs%SKK:01/10/18 13:45
>>262
健康のためダメチャットのし過ぎに注意しましょう。

265 :名無しさん@Emacs%SKK:01/10/18 13:47
skkime98 で、ローマ字以外のキー配列は使えないものですか。
default.el 見てたら、かなりの部分がLispで動いているような気がしたのですが。

266 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/19 07:45
ここに触発されて(w ddskk にサ変に関するコードが
追加されました。

KoukouSu とした時に「Koukou」の名詞が変換候補になり
ます。例えば、「▼孝行す」のときに確定させると、
個人辞書に「こうこうs /孝行/[す/孝行/]/」のような
エントリーができます。

要は、サ変動詞の辞書登録を透過的に行うようなものです。
意味解析なしの方法としては、なかなか現実的な解だと思います。

今の時点ではデフォルトでは有効にならないので。skk-search-prog-list
に追加する必要があります。例えば、

(setq skk-search-prog-list
(nconc skk-search-prog-list
'((skk-search-sagyo-henkaku))))

267 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/19 12:52
世間からは「ごみだめ」「悪の巣」だの言われている2chでも
この板においてはどこぞのMLよりよっぽど出来ていると思ふ。

268 :ナノ氏さん@☆新一:01/10/21 01:01

・2ch専用ブラウザ「Navi2ch」
http://cocoa.2ch.net/test/read.cgi/unix/999166513/l50
・自慢の.emacsを貼り付けよう
http://cocoa.2ch.net/test/read.cgi/unix/1001393679/l50

とかもそうだけど、elispモロのとこはあんまり荒れないね。

269 :名無しさん@Emacs%SKK:01/10/22 11:56
librepで実装されたskkservってない?

270 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/22 13:22
kterm で skkinput 使ってると,カーソルの下に「かな」って出て,カーソ
ルと一緒に動き周るのがウザいんだけど,この「かな」ってやつをどっかに
固定して表示したりは出来ないのかな?それが嫌という一点でたまに辞書壊
してくれちゃう skkfep 使ってるんだけど・・・

271 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/22 14:56
>>270
これはどう? 最初戸惑ったが慣れると確かに便利だ。
http://www.kondara.org/~famao/about-skkinput-patch.html

272 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/22 16:26
>>263
のような事を簡単にできる仕組を提供、又は FAQ に設定例を載せてくれると
とても嬉しいです。
;; ML じゃなくてこんなところでお願いしてすいません。_o_

273 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/22 22:20

(add-hook 'yatex-mode-hook
#'(lambda ()
(require 'skk)
(setq skk-kutouten-type 'en)))

274 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/22 22:40
>>273
句読点だけならそれでもいけますね。(試してないけど)
でも例えば navi2ch の時だけ z* をAA にしたい人とかもいたりして(^^;;

275 :270:01/10/22 23:59
>>271
サンキュー、スゲェよこれ。これだよ、俺の求めてたのは!!
これから skkinput のカスタマイズ勉強しよっと。
まずは句読点をピリオドとカンマにする方法からだな・・・

276 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/23 20:57
SKK初めて使ってみた。
チュートリアルに感動したよ。

277 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/23 21:28
Emacs-21.1 を make したんだけど、SKK 使うんだったら、
leim-21.1 は要らないんでしょうか?

278 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/23 22:15
スレ違いなのは承知なんだけど,Emacs21 ってどこで落とせんの?
探しても見付からないのはヲレの探し方が悪いのか・・・

279 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/23 22:45
>>278
ここいらからお好きななように。
http://emacs-21.ki.nu/make.shtml

280 :278:01/10/23 23:07
>>279
サンクス.今からコンパイルしてみるよ.
なんか色々違うらしいから楽しみだな.
またまたスレ違い御免.

281 :名無しさん@お腹いっぱい。:01/10/23 23:44
SKKを初めて使った時
「発想の転換とはまさにこのことだ」
と感心しました。
やっぱ大学教授の考えることはすげーな

76 KB
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています

★スマホ版★ 掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50

read.cgi ver 05.04.02 2018/11/22 Walang Kapalit ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)